Péter Kántor

Péter Kántor, born in 1949, is one of Hungary’s best known poets. Megtanulni élni [Learn to live] gathers his poetry from 1976-2009; Unknown Places (2010) offers a selection of this work in translations by Michael Blumenthal. His most recent collection, Köztünk maradjon [Stay among us], was published in 2012; a new book will be published in 2016. His poetry appeared in Stand’s Translation Special Issue, 5(3).



Péter Kántor's work featured in Stand Magazine comprises one contribution of poetry and 15 articles, over a period of 13 years.
Further Reading
Article in Stand 176, 5(3) (2004) February 3rd translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Infant Song translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) fogbound translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) On Another's Desk translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Inventory translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) What do you need to be happy? translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Reply to a Proverb by Yang Tzu-yün
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Voice translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Xylophone Music translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) The Other World translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) * * * translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Mrs Draskovics translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Pigstink translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Sore translated by Ian Fairley
Article in Stand 176, 5(3) (2004) Rome translated by Ian Fairley
Poetry Collection in Stand 210, 14(2) (2016) Five Poems
Searching, please wait... animated waiting image